翻译
汝水发源于山势险峻之地,当地百姓多患大脖子病(瘿病)。
有的肿如鸡嗉胀满,有的像猿猴颊囊下垂。
女子只好高高地掩住衣襟遮掩,男子则将衣领裁得格外宽大。
饮水时好像注水入壶,说话时言语如同被梗塞。
樗里子曾因智囊之名而闻名,杜预也未能幸免此疾;
秦人称智囊,吴人却把葫芦比作狗颈般累赘。
此诗通过描写瘿病之状,讽刺世人对外表缺陷的讥嘲,实则暗含对人性偏狭与世俗眼光的批判。
以上为【和王仲仪咏瘿二十韵】的翻译。
注释
1 汝水:古水名,源出今河南嵩县,流经鲁山、宝丰等地,流域内曾因缺碘导致瘿病高发。
2 瘿:中医指颈部长瘤,多因饮食缺碘所致,俗称“大脖子病”。
3 鸡精满:即“鸡嗉满”,鸡的嗉囊胀起之状,比喻颈部肿大。
4 猿嗛并:“嗛”同“颊”,猿猴两颊藏食时鼓起的样子,形容瘿瘤下垂之态。
5 高掩襟:女子为遮掩颈部肿胀,将衣襟高高掩起。
6 阔裁领:男子将衣领裁得极宽,以便遮蔽瘿病。
7 注壶:形容饮水时头颈前伸,如壶嘴倾注,动作不自然。
8 吐词侔有鲠:“侔”意为等同,“鲠”指鱼刺卡喉,比喻说话困难或语气生硬。
9 樗里:即樗里疾,战国秦惠王弟,号“智囊”,因聪明著称,此处反用其“囊”字双关。
10 杜预:西晋名将兼学者,博学多才,亦曾患瘿病,史载其自嘲为“瘿疣”。
以上为【和王仲仪咏瘿二十韵】的注释。
评析
本诗为梅尧臣应和王仲仪所作《咏瘿》二十韵的唱和之作,以写实笔法描绘了地方流行病“瘿”(甲状腺肿)在民间的普遍状况,并借疾病之形体特征,展开对人性、社会观念乃至历史典故的深刻反思。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了宋诗“以文为诗”“以议论入诗”的特点。诗人并未停留在对病态的猎奇式描写,而是通过对比古今人物与物象,揭示外貌与才德、讥讽与自省之间的矛盾,表达出对世俗偏见的批判与对病患者的人道关怀。
以上为【和王仲仪咏瘿二十韵】的评析。
赏析
梅尧臣此诗以“咏瘿”为题,实则超越疾病本身,进入文化与哲思层面。开篇直述汝地民病,以“鸡嗉”“猿嗛”作比,形象生动而不失悲悯。中间写男女遮掩之态,细节真实,透露出患者在社会目光下的窘迫与无奈。继而转入“饮水”“吐词”的功能障碍描写,由形及神,深化病痛之苦。后段连用樗里疾、杜预、秦人智囊、吴瓠狗颈等典故,层层递进,形成强烈反讽:身体之“囊”遭人讥笑,而智慧之“囊”却被尊崇,可见世人重表轻实、以貌取人的荒谬。全诗意脉清晰,由实入虚,由现象到哲理,充分展现宋诗“理趣”之美。语言上不避俚俗,却能化俗为雅,体现梅诗“平淡而山高水深”的艺术境界。
以上为【和王仲仪咏瘿二十韵】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗主于平淡,而寓意深远,往往一语之中,有千钧之力。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于说穷苦之状,然不为酸吟促节,而气格自高。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅诗如农夫垦田,不事雕饰,而句句踏实,有补于世。”
4 清·沈德潜《宋诗别裁集》:“咏物能不滞于物,此诗借瘿以讽世情,立意超迈。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣善以平常题材发深刻议论,《和王仲仪咏瘿》即其一例,表面写病,实刺俗见。”
以上为【和王仲仪咏瘿二十韵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议