翻译
春光渐逝,百花凋零,争春之色终归空寂,花朵也纷纷凋谢。青翠的园林被深深封锁,还有谁来游赏?残留的枝条与零落的花萼已不堪入目,傍晚时分细雨霏霏,悄然升起一片愁绪。
以上为【惜春三首】的翻译。
注释
1 惜春:怜惜春天,感叹春光短暂。
2 春色斗空:春光争艳之后终归于空寂,指百花凋尽。
3 花亦休:花儿也已凋谢、终结。
4 绿园:绿色的园林,泛指春日花园。
5 深锁:园门紧闭,无人出入,形容荒寂。
6 更谁游:还有谁会来游览。
7 残枝遗萼:残存的枝条和遗留的花托或花萼。
8 不中看:不堪观赏,没有美感。
9 霏霏:雨细密飘洒的样子。
10 暗愁:潜藏于内心的忧愁,悄然滋生。
以上为【惜春三首】的注释。
评析
这首《惜春三首》其一通过描写暮春时节花木凋零、园苑冷落的景象,抒发了诗人对春光易逝的惋惜和内心深处难以排遣的孤寂与忧愁。全诗语言简练,意境幽深,以景写情,情景交融。从“春色斗空”到“起暗愁”,层层递进,展现了诗人敏锐的感时情怀与细腻的情感体验。梅尧臣作为宋诗“平淡深远”风格的代表,此诗正体现了其善于在寻常景物中寄托深沉情感的艺术特色。
以上为【惜春三首】的评析。
赏析
本诗为《惜春三首》中的第一首,以简洁的语言勾勒出一幅暮春衰败图景。开篇“春色斗空花亦休”便点出主题:春虽曾盛极一时,但终究难逃凋零的命运。“斗空”二字极具张力,仿佛春色曾奋力争辉,却终归虚无,赋予自然变化以悲壮意味。次句“绿园深锁更谁游”由景及人,昔日游人如织的园林如今门庭冷落,反衬出春去之彻底与人事之寥落。后两句转入细节描写,“残枝遗萼”本已无美可言,又逢“暮雨霏霏”,视觉上的黯淡与心理上的阴郁交织,遂“起暗愁”。这种愁不是激烈外露的哀叹,而是悄然弥漫的怅惘,契合梅尧臣“含蓄深远”的诗风。全诗无一生僻字,却意蕴悠长,体现了宋诗重理趣、尚内敛的特点。
以上为【惜春三首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而思致绵邈,往往于平淡中见工。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,然一唱三叹,使人有遗音之想。”
3 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以清切为主,间有凄婉之作,如此类《惜春》诸章,皆触物兴怀,自成机杼。”
4 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自高,不待声色取胜。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评曰:“惜春之作,多寓身世之感,圣俞尤善以小景写大悲,此诗可见一斑。”
以上为【惜春三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议