翻译
江南的春天来得早,水温渐暖,野芹菜已开始生长。
北方来的友人准备返乡的日子,老朋友特意前来相送并赠言。
不要嫌弃所赠之物微薄,它如同与幽兰一同采摘般高洁;
也不必惋惜临别时纵情醉饮,看那高扬的船帆、轻快的舟楫已启程远去。
以上为【送张叔展北归】的翻译。
注释
1 江南春候早:江南地区春天来得较早。春候,春季的气候或时节。
2 水暖野芹生:水温升高,野生的芹菜开始生长。野芹,即水芹,多生于水边,古人常采作菜蔬,亦有比兴意义。
3 北客欲归日:指张叔展作为北方人即将返回北方。北客,从北方来的人,此处指张叔展。
4 故人持赠行:老朋友前来送行并赠送物品或言语相勉。故人,旧友。
5 莫嫌为物薄:请不要嫌弃所赠之物微薄。为物,指送别的礼物或心意。
6 言采幽兰并:化用《诗经·郑风·溱洧》“士与女,方秉蕑兮”及屈原《离骚》兰草意象,比喻所赠虽微,却如采兰般高洁。言,助词,无实义。
7 休惜临流醉:不必惋惜在水边痛饮至醉。临流,面对水流,指饯别宴设于水畔。
8 高帆去棹轻:高高的船帆升起,划动的船桨轻快前行。形容行舟迅捷,也暗喻旅途顺利。
9 张叔展:人名,生平不详,应为梅尧臣友人。
10 梅尧臣(1002-1060):字圣俞,世称宛陵先生,北宋著名诗人,与欧阳修并称“欧梅”,是宋诗开风气的重要人物。
以上为【送张叔展北归】的注释。
评析
这是一首送别诗,表达了诗人梅尧臣对友人张叔展北归的深情送别之意。全诗语言质朴自然,情感真挚,通过描绘江南春景引出离别情境,借“野芹”“幽兰”等意象寄托高洁情谊,既劝慰友人勿嫌礼物微薄,又以“临流醉”“去棹轻”展现豁达洒脱的送别情怀。诗歌在平淡中见深情,在景语中寓情语,体现了宋诗重理趣、尚含蓄的特点。
以上为【送张叔展北归】的评析。
赏析
本诗以江南早春起笔,点明时节与地点,营造出清新而略带离愁的氛围。“水暖野芹生”既是实景描写,又暗含生机萌动、人事流转之意,为下文送别埋下伏笔。第三、四句转入人事,“北客欲归”与“故人持赠”形成对照,凸显友情之深。五、六句以“莫嫌”“言采幽兰”作劝慰,将寻常馈赠提升至精神层面,赋予其道德与情感价值,体现宋代文人重情义、轻物质的价值取向。结尾两句写饯别之醉与舟行之速,一静一动,既有依依不舍之情,又有豁达开朗之怀,避免落入哀伤窠臼。全诗结构紧凑,由景入情,层层递进,语言简练而意蕴悠长,充分展现了梅尧臣“平淡而山高水深”的艺术风格。
以上为【送张叔展北归】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“其诗主于刻意求工,务趋平淡,而造语炼意,时有出入自然者。”
2 欧阳修《梅圣俞诗集序》:“凡士之蕴其所有而不得施于世者,多喜自放于山巅水涯之外,见虫鱼草木鸟兽之类,往往探其奇怪……及其愁怨感触,发于诗咏,愈穷而愈工。”
3 方回《瀛奎律髓》卷十七评梅诗:“宛陵五言古最长,冲淡闲远,得陶阮遗意。”
4 朱熹《朱子语类》卷一百四十:“梅圣俞诗不是好处,然亦有用工处,如‘人家寒食月,花影午时天’之类,皆记得亲切。”
5 纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以豪气胜,故能洗西昆之习,开苏黄之先。”
以上为【送张叔展北归】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议