翻译
与你相识虽然时间不长,但彼此亲近却好像多年故交。
谈论诗文你并不落后于人,论及年岁我却惭愧地居于你之前。
我早已习惯在吴地的水边嬉游,正要乘着楚地的船远行。
怎知离别之情不含愁恨?高高的柳树上,正响起阵阵鸣蝉声。
以上为【蕲州广济刘主簿】的翻译。
注释
1 蕲州:唐代至宋代的州名,治所在今湖北省蕲春县西南,广济为其属县(今武穴市)。
2 广济:宋代县名,属蕲州,即今湖北省武穴市。
3 刘主簿:姓刘的主簿,主簿为州县佐吏,掌文书簿籍。其人生平不详。
4 相识虽非久:指与刘主簿交往时间不长。
5 相亲似旧年:亲近程度却如同相交多年一般。
6 论文:谈论诗文、学术。
7 君岂后:你并不落后,指才学不逊于人。
8 尚齿:尊重年长者。此处诗人自谓年长于刘主簿,故言“我惭先”。
9 惯狎吴儿水:习惯与吴地少年一起戏水,形容熟悉江南水乡生活。“狎”有亲近、熟习之意。
10 安知不离恨,高柳正鸣蝉:哪知道离别没有愁恨呢?只见高柳之上蝉声喧喧。以景结情,含蓄表达离愁。
以上为【蕲州广济刘主簿】的注释。
评析
这首诗是梅尧臣赠别友人“蕲州广济刘主簿”的作品,语言质朴自然,情感真挚深沉。诗人通过“相识虽非久,相亲似旧年”开篇,点出与友人一见如故的情谊,奠定了全诗亲切温暖的基调。中间两联既写才学之交,又写行旅之思,由情入景,情景交融。尾联以景结情,借“高柳鸣蝉”这一夏日典型意象,含蓄传达离别的惆怅,余韵悠长。全诗结构严谨,风格冲淡而意味隽永,体现了宋诗重理趣、尚平淡的艺术特征。
以上为【蕲州广济刘主簿】的评析。
赏析
此诗为典型的宋代赠别诗,体现了梅尧臣“平淡中见深远”的艺术风格。首联以“相识”与“相亲”的对比,突出友情之真挚迅速,情感直入人心。颔联转入才德与年岁的对照,“论文”见精神契合,“尚齿”显谦逊自省,展现士人交往中的理性与温情。颈联笔锋转向行旅,“惯狎吴儿水”写出诗人对江南生活的融入,“将浮楚客船”则点明即将远行,空间感顿生。尾联尤为精妙,表面设问“安知不离恨”,实则已满含离愁,却以“高柳鸣蝉”作结,不言情而情自现,蝉鸣愈喧,离思愈静,形成强烈反衬。全诗无激烈言辞,而情意绵长,正合宋诗“以意为主”“意胜于辞”的审美取向。
以上为【蕲州广济刘主簿】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而语皆有味,得风人之遗。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“梅圣俞五言律,清深闲淡,如陶韦,此等诗最耐咀嚼。”
3 朱东润《梅尧臣诗选》前言:“梅诗之妙,在于能以极平常之语,写极真挚之情,此诗‘高柳正鸣蝉’一句,淡语含深情,足见其功力。”
4 陈衍《宋诗精华录》卷一:“圣俞诗不主尖新,而自具高格。此诗起结俱佳,中二联亦自然合律,非刻意求工者所能及。”
以上为【蕲州广济刘主簿】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议