翻译
安西的军队拥有众多精壮勇猛的士卒,冲锋陷阵时个个英勇无双。
又听说他们进献将士,足以平定战乱、安定天下。
老马在夜间仍识得道路,苍鹰饥饿时更显锐利逼人。
面对危局久经沙场,紧急时刻方显出如神般的机智与果敢。
以上为【观安西兵过赴关中待命二首】的翻译。
注释
1. 观安西兵过赴关中待命:指杜甫目睹或听闻安西节度使所辖军队东调至关中地区集结待命。安西为唐代西域军事重镇,治所在龟兹(今新疆库车)。
2. 四镇:指唐安西都护府所辖的龟兹、疏勒、于阗、焉耆四大军镇,是唐朝在西域的重要军事据点。
3. 精锐:精壮强悍的士兵。
4. 摧锋皆绝伦:冲锋破敌时英勇无比,无人能比。“摧锋”即破敌前锋,“绝伦”谓超群出众。
5. 献士卒:或指出征将士主动请命,或指地方将兵力贡献于中央调遣。
6. 静风尘:平定战乱。“风尘”比喻战事、动乱。
7. 老马夜知道:用“老马识途”典故,喻久经沙场的老兵经验丰富,即使在危难黑夜也能应对自如。
8. 苍鹰饥著人:饥饿的苍鹰更加凶猛,扑向猎物。形容将士在困境中斗志更盛。
9. 临危经久战:面对危急局势,经历过长期战斗考验。
10. 用急始如神:在紧急关头才能显现出如神一般的应变能力与军事才能。
以上为【观安西兵过赴关中待命二首】的注释。
评析
此诗作于安史之乱期间,杜甫听闻安西边军奉调入关中待命,有感而发。诗人通过对安西兵精锐战斗力的赞颂,既表达了对国家平定叛乱的期望,也暗含对朝廷调度边军、国力空虚的隐忧。全诗语言凝练,意象雄健,借“老马”“苍鹰”等物象喻指久经战阵的将士,凸显其忠诚与骁勇。在动荡时局中,诗人寄望于这些边陲劲旅能挽狂澜于既倒,情感沉郁而充满期待。
以上为【观安西兵过赴关中待命二首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,气势雄浑。首联以“四镇富精锐”起笔,突出安西军队的强大实力,“摧锋皆绝伦”进一步渲染其无敌之姿。颔联承接上意,由具体描写转为战略意义的提升——“足以静风尘”,表达诗人对平定安史之乱的深切期盼。颈联运用比喻手法,“老马”“苍鹰”两个意象生动传神,既体现将士的成熟老练,又展现其凌厉气势。尾联总结全篇,强调实战经验与临危不乱的重要性,呼应前文,深化主题。全诗虽短,却层次分明,情感由赞颂而转入深思,在豪迈之中蕴含忧患意识,典型体现了杜甫“沉郁顿挫”的诗风。
以上为【观安西兵过赴关中待命二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此咏安西兵东来赴难也。四镇之兵素称精锐,故曰‘摧锋皆绝伦’。时肃宗召边兵勤王,故有望于静乱之举。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“通首只写得‘精锐’二字。三四是承‘精锐’说功效,五六是承‘精锐’说资质,七八是承‘精锐’说阅历。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“老马、苍鹰,写出边将老成劲疾气象,非泛设语。”
4. 《唐诗别裁》(沈德潜):“言外有倚赖边兵之意,亦见内地兵力之不足矣。”
5. 《岘佣说诗》(施补华):“杜诗每于结句见精神。‘用急始如神’,正是总结上文,见得非久战者不能如此。”
以上为【观安西兵过赴关中待命二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议