翻译
离别已经一年,你的心境究竟如何?且不说我们曾是近邻,那份道义上的相契已使彼此不感孤单。如今洛阳城畔春天已悄然逝去,当你我相见往来时,是否还能忆起往昔的岁月?
以上为【春暮答人吟】的翻译。
注释
1. 春暮:春末,指春季即将结束的时候。
2. 相违经岁:分别已经一年。相违,分离;经岁,经过一年。
3. 意何如:心境怎么样,近况如何。
4. 漫说:姑且说,别说。含有“不必强调”之意。
5. 为邻:指曾经比邻而居,关系亲近。
6. 德不孤:语出《论语·里仁》:“德不孤,必有邻。”意为有德之人不会孤单,总会有人相伴。此处既指道义相契,也暗含精神上的慰藉。
7. 咫尺:距离很近。形容洛阳虽近,但人事已非。
8. 洛阳:北宋时为西京,邵雍长期居于洛阳,此地为其讲学与隐居之所。
9. 过从:来往,交往。
10. 旧时无:是否还记得过去。无,同“否”,表疑问。
以上为【春暮答人吟】的注释。
评析
此诗为邵雍晚年所作,借春暮之景抒写对旧友的思念与人生聚散的感慨。语言平实而情意深沉,以“春已尽”暗喻时光流逝、友情难再的怅惘。诗人并未直抒悲怀,而是通过“过从能忆旧时无”的设问,含蓄传达出对往昔交游的珍视与对现实疏离的无奈。全诗结构紧凑,情感真挚,体现了邵雍作为理学家在诗歌中融情入理的风格。
以上为【春暮答人吟】的评析。
赏析
本诗以“春暮”为背景,巧妙将自然节律与人生感怀结合。首句“相违经岁意何如”开门见山,表达对友人久别的关切。次句“漫说为邻德不孤”转而强调精神层面的联结,即便物理距离拉远,道义之情仍可维系心灵不孤,体现理学家重“德”轻“形”的思想特质。第三句“咫尺洛阳春已尽”笔锋一转,以地理之近反衬时光之远,“春已尽”既是实景描写,亦象征美好年华或友情往昔的消逝。结句“过从能忆旧时无”以轻问收束,语气温和却余韵悠长,留下无限追思空间。全诗语言简淡,意境深远,展现了邵雍诗中“以理入情”的典型风貌。
以上为【春暮答人吟】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·击壤集钞》评邵雍诗:“其言平易,近于白话,然理趣盎然,非浅学者所能窥。”
2. 清·纪昀《四库全书总目提要》称:“雍诗多述理之作,然亦有情致婉转者,如此类春暮怀人之篇,语浅而意深。”
3. 《历代诗话》引吕本中语:“康节(邵雍)诗看似质朴,实含妙理,读之令人神思澄澈。”
4. 近人钱钟书《宋诗选注》指出:“邵雍常以节候起兴,寄寓哲思,此诗‘春已尽’三字,不独写景,更见其对时变之敏感与人生之省察。”
以上为【春暮答人吟】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议