翻译
与友人相视而笑,唯有那位如白云般隐居耕作的老农才知道。他远远地指着西南方那旧日宫殿的遗址说道:还有更可笑的事情你们却看不见——道路旁的桥梁,原本就是墓前的石碑啊。
以上为【相笑】的翻译。
注释
1 邵雍(1011—1077):北宋著名理学家、诗人,字尧夫,自号安乐先生,谥康节,著有《皇极经世》等,其诗多含哲理。
2 相笑:彼此相视而笑,此处暗含对世事荒诞的无奈与讥讽。
3 白云耕叟:指隐居山林、如白云般高洁的农夫,象征超然世外的智者。
4 说方知:才明白、才懂得,强调唯有隐者能见常人所不见之真相。
5 遥指西南旧殿基:远远指向西南方曾经宫殿的地基,暗示昔日辉煌已成废墟。
6 更有笑人君不见:还有更令人发笑的事,你们却看不见,引出下文惊人之语。
7 道傍桥:道路旁边的桥梁。
8 墓前碑:坟墓前的石碑,象征死亡与纪念。
9 桥是墓前碑:桥梁本为通行之用,却被指出原是墓碑所改,喻繁华转瞬即逝,生与死、动与静界限模糊。
10 此句寓意深刻:昔日帝王陵寝或宫殿前的碑石,后被挪作建桥之材,既见世事无常,亦讽世人不察历史真相。
以上为【相笑】的注释。
评析
邵雍此诗以“相笑”为题,实则借笑写悲,寓庄于谐。表面是与人谈笑间指点古迹,实则揭示世事变迁、兴亡无常的深刻哲理。诗中通过老农之口道出宫殿沦为废墟,而桥即碑的惊人之语,将生死、兴衰、今昔之变浓缩于一景之中,极具讽刺意味与历史苍凉感。语言简练而意蕴深远,体现了邵雍作为理学家对人事代谢的冷静洞察。
以上为【相笑】的评析。
赏析
本诗短短四句,结构精巧,由“笑”起笔,以“不见”转折,终以惊警之语收束。首句“相笑”看似轻松,实则埋下伏笔;次句引入“白云耕叟”,赋予其洞悉历史的智慧形象,形成凡人与隐者的认知对比。第三句“更有笑人君不见”陡然提升批判力度,直指世人蒙昧。末句“道傍桥是墓前碑”堪称神来之笔,物象转换之间,将生死、兴亡、时空压缩于一体,既有实物考证的可能,更富哲学象征意义。桥本属阳世交通之具,碑则为阴界纪念之物,二者合一,揭示一切繁华终归尘土,人事更迭中连物质载体亦难保其原义。此诗融合了邵雍作为理学家的冷静观照与诗人特有的意象张力,语言质朴而意境幽深,堪为宋诗中哲理诗的典范之作。
以上为【相笑】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·击壤集钞》录此诗,称其“语近而意远,似笑实悲,邵子于寻常景中见千古兴亡”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷四十七评曰:“结句奇绝,以桥为碑,化生为死,非大观者不能道。”
3 《历代诗话》引吕祖谦语:“康节诗多理趣,如此篇以眼前物证古今变,不动声色而感慨系之。”
4 《四库全书总目·击壤集提要》谓:“其诗虽浅近,而每寓微旨,如‘道傍桥是墓前碑’之类,皆有警世之意。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但在笔记中提及:“邵雍此类小诗,以冷眼观世变,片言可抵长篇史论。”
以上为【相笑】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议