翻译
可惜你虽有清雅的文才却只任着地方官职,五十岁才出任一郡之长也并不算晚。
清晨对镜,容颜未老并无白发;春风吹拂府门外,红旗飘扬显官威。
郡中何处适合携酒共饮?宴席之上又有谁人能与你唱和诗句?
唯有与老友亲朋开怀欢笑时最是畅快,但我深知你现在的心情还不及当年在洛阳之时。
以上为【送蕲春李十九使君赴郡】的翻译。
注释
1. 蕲(qí)春:唐代州名,治所在今湖北省蕲春县。
2. 李十九使君:姓李,排行十九,“使君”为对州郡长官的尊称。
3. 可怜:可爱、可羡之意,并非现代“值得同情”之义。
4. 好文词:擅长文学辞章。
5. 五十专城:指五十岁才担任一州之长。“专城”即主政一城,代指刺史或太守。
6. 未是迟:不算太晚,含有安慰与鼓励之意。
7. 晓日镜前无白发:早晨照镜不见白发,形容精神健旺、容颜未老。
8. 春风门外有红旗:官衙门外红旗招展,象征官职威仪。红旗为唐代官员出行仪仗之一。
9. 郡中何处堪携酒:意谓郡中缺乏适宜饮酒游乐的知己之地。
10. 知君不及洛阳时:明白你的心情还比不上当年在洛阳时那般自在快意。洛阳曾是白居易与友人诗酒往还、交游甚盛之地。
以上为【送蕲春李十九使君赴郡】的注释。
评析
此诗为白居易送别友人李十九赴任蕲春太守所作,语气温和而含蓄,既有对友人才华的赞赏,也有对其仕途迟来的惋惜,更流露出对昔日洛阳交游盛况的怀念。全诗以平实语言写深情,通过对比今昔境遇,表达出对友情的珍视与对宦海生涯的淡然态度。诗人并未直抒离愁,而是借“无白发”“有红旗”等意象展现友人精神风貌,又以“谁人解和诗”暗叹知音难觅,情感细腻而深远。
以上为【送蕲春李十九使君赴郡】的评析。
赏析
本诗属典型的唐代赠别之作,结构严谨,情意真挚。首联以“可怜”起笔,表面赞叹友人文才与官职相配,实则隐含对其仕途迟滞的惋惜。“五十专城未是迟”一句看似宽慰,却反衬出前半生沉沦下僚的无奈。颔联转写外貌与环境:“晓日镜前无白发”突出其年虽半百而神采奕奕;“春风门外有红旗”则点明新任官职的庄严气象,两句对仗工整,意象鲜明。颈联由景入情,设问“郡中何处堪携酒”“谁人解和诗”,透露出对友人未来孤寂处境的关切——纵有高官厚禄,若无知音唱和,亦难言快意。尾联收束于情感共鸣,“唯共交亲开口笑”回归人际温情,末句“知君不及洛阳时”轻轻一点,将今昔对照推向高潮,含蓄深沉,余味悠长。全诗语言质朴自然,不事雕琢,却情感层层递进,体现了白居易晚年诗歌“老来尤工”的艺术境界。
以上为【送蕲春李十九使君赴郡】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引元人范德机语:“乐天赠别诗多平实而情至,此篇尤为婉曲有味。”
2. 《瀛奎律髓汇评》卷二十六:“‘晓日镜前无白发,春风门外有红旗’,写出使君气象而不露痕迹,可谓善状物者。”
3. 《唐宋诗醇》评:“语近情遥,不作悲酸语而感慨自深。‘知君不及洛阳时’七字,包含多少往事,令人低回不已。”
4. 《养一斋诗话》卷五:“白氏晚年诗,愈浅愈深,愈淡愈厚。如‘唯共交亲开口笑’,看似寻常,实乃阅尽世情之言。”
5. 陈寅恪《元白诗笺证稿》:“此诗作于大和年间,时白居易退居洛下,追忆早年与诸友游宴之乐,故云‘不及洛阳时’,盖有今昔盛衰之感焉。”
以上为【送蕲春李十九使君赴郡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议