翻译
篱笆下的隐士时常饮酒至醉,酒瓮之间的吏部官员也暂且偷得片刻清闲。哪里比得上家中自酿的美酒装在双鱼形酒盒里,在雪夜或花开时节常常摆在面前呢?
以上为【家园三绝】的翻译。
注释
1. 篱下先生:指隐居之人,此处为诗人自指,寓含甘于淡泊之意。
2. 时得醉:时常能够尽兴饮酒而醉,体现闲适之态。
3. 瓮间吏部:用晋代毕卓典故。毕卓曾任吏部郎,曾言:“得酒满数百斛船,四时甘味置两头,右手持酒杯,左手持蟹螯,拍浮酒船中,便足了一生矣。”又尝盗饮邻家酒,被人缚于酒瓮旁,后世以“瓮间吏部”代指嗜酒高士。
4. 暂偷闲:虽有官职却难得清闲,反衬诗人归隐之乐。
5. 何如:哪里比得上,表示比较与否定前二者。
6. 家酝(yùn):家中自酿的酒。酝,酿酒。
7. 双鱼榼(kē):形似双鱼的酒器。榼,古代盛酒或水的器具。双鱼形寓意吉祥,亦常见于唐代器物。
8. 雪夜花时:既指冬夜赏雪,又指春日赏花,泛指四季良辰美景。
9. 长在前:常置于面前,随时可饮,突出居家之便利与自在。
10. 家园三绝:此为组诗名,现存三首,皆写退居家园之乐,此为其一。
以上为【家园三绝】的注释。
评析
此诗题为《家园三绝》之一,实为白居易晚年退居洛阳时所作,表现其归隐后安于田园、乐享家酒的闲适生活情趣。全诗以“醉”“闲”“家酝”为核心意象,通过对历史典故的化用与现实生活的对照,表达了诗人对官场生活的超脱和对家庭生活的满足。语言平易自然,意境恬淡,体现了白居易“达则兼济天下,穷则独善其身”的人生哲学。
以上为【家园三绝】的评析。
赏析
本诗以对比手法展开:前两句借“篱下先生”与“瓮间吏部”的典故,描绘两种饮酒之境——一是隐者随性而醉,一是官人偷闲小酌,皆非长久之乐。第三句以“何如”转折,引出自家“家酝双鱼榼”的日常享受,凸显归隐生活的安稳与富足。末句“雪夜花时长在前”,将时间(四季)、空间(家园)、情境(饮酒赏景)融为一体,展现一种恒常的诗意生活。全诗无激烈之语,却在平淡中见深情,正是白居易晚年“中隐”思想的典型体现——不避世俗,但求心安。
以上为【家园三绝】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七录此诗,题为《家园三绝》其一,未载评语。
2. 清·沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
3. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》中论及白居易晚年生活,指出其“嗜酒自遣,托兴家园”,此类诗作“语浅情深,实见其心志之安”。
4. 中华书局点校本《白居易集》注云:“此诗以家酿之乐胜于仕宦之闲,可见其退居后自得之情。”
5. 《唐才子传校笺》提及白居易晚年“耽于诗酒,优游林下”,此类短章“虽近俚俗,然真趣盎然”。
以上为【家园三绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议