子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻,体物而不可遗。使天下之人,齐明盛服,以承祭祀。洋洋乎,如在其上,如在其左右。《诗》曰:'神之格思,不可度思,矧可射思。’夫微之显,诚之不可掩如此夫!”
翻译
孔子说:“鬼神的德行可真是大得很啊!看它也看不见,听它也听不到,但它却体现在万物之中使人无法离开它。天下的人都斋戒净心,穿着庄重整齐的服装去祭祀它,无所不在啊!好像就在你的头上,又像在你左右。《诗经》说:'神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’从隐微到显著,真实的东西就是这样不可掩盖!”
版本二:
孔子说:“鬼神的德行,真是盛大啊!看它看不见,听它听不到,但它体现在万物之中而无所遗漏。它使得天下的人都斋戒洁净,穿戴整齐,来恭敬地进行祭祀。那充满的样子,仿佛就在人们头顶上方,仿佛就在人们左右身旁。《诗经》上说:‘神的降临,不可揣测,怎么能够怠慢不敬呢?’从隐微到显著,真诚之德无法掩盖就是如此啊!”
以上为【中庸 · 第十五章 】的翻译。
注释
1. 子思:孔子之孙,名伋,相传为《中庸》的作者。
2. 鬼神:泛指天地祖先之神灵,在儒家语境中更偏向象征天地之德与祖宗之教,非迷信意义上的鬼怪。
3. 为德:所表现出的德行或作用。
4. 弗见、弗闻:看不见,听不到,形容其无形无相。
5. 体物而不可遗:体现于万物之中而无一遗漏。“体”作动词,意为体现、表现。
6. 齐明盛服:“齐”通“斋”,指斋戒;“明”指洁净光明的心志;“盛服”指穿着庄重的礼服。
7. 洋洋乎:广大的样子,充满流动之感,形容鬼神之气充盈四周。
8. 如在其上,如在其左右:形容鬼神无所不在,令人肃然起敬。
9. 《诗》曰:引自《诗经·大雅·抑》。
10. 神之格思,不可度思,矧可射思:“格”意为到来;“度”意为揣测;“矧”意为何况;“射”通“斁”(yì),厌怠、轻慢之意。全句意为:神的到来不可预测,又怎能怠慢呢?
以上为【中庸 · 第十五章 】的注释。
评析
本章出自《中庸》,借孔子之口论述“鬼神之为德”的深远与无形却实存的特性,旨在强调“诚”的重要性。表面上谈的是祭祀与鬼神,实则以鬼神之“不可见闻而体物不遗”来比喻“诚”的内在力量——虽无形无相,却贯穿万物、感通人心。通过人们对鬼神的敬畏态度,引申出对“诚”的敬畏与实践。其核心仍落在儒家“至诚如神”的思想上,即真正的“诚”具有感通天地、化育万物的力量。
以上为【中庸 · 第十五章 】的评析。
赏析
本章语言庄重典雅,运用排比、引用与比喻等多种修辞手法,营造出一种肃穆崇敬的氛围。开篇以“其盛矣乎”赞叹鬼神之德,随即以“视之弗见,听之弗闻”揭示其形而上的特质,再以“体物而不可遗”点出其遍在性,层层推进。通过“齐明盛服”的现实礼仪行为,将抽象信仰具象化,使“鬼神”不仅存在于经典文本,也活在人们的日常敬慎之中。引用《诗经》之句,既增强权威性,又深化主题——对不可知者的敬畏,正是“诚”的外显。末句“夫微之显,诚之不可掩如此夫”画龙点睛,将全章由宗教仪式提升至道德哲学高度:真正的“诚”虽隐微无形,却终将显现于言行举止之间,如同鬼神之临在,不可欺瞒。
以上为【中庸 · 第十五章 】的赏析。
辑评
1. 朱熹《中庸章句》:“此言鬼神之情状,所以明道之不可离也。盖鬼神无形与声,然其所以体物而不可遗者,至精至神,故其发见昭著如此。”
2. 程颐《程氏易传》:“鬼神者,造化之迹也。人能尽诚,则与鬼神合德。”
3. 郑玄注《礼记·中庸》:“言鬼神无形而能制于有形,故使人畏敬。”
4. 孔颖达《礼记正义》:“以其潜伏幽微,又能显著于事,是‘微之显’也。”
5. 戴震《孟子字义疏证》:“此章借鬼神以明诚,非专言祭祀,乃所以喻诚之不可掩。”
以上为【中庸 · 第十五章 】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议