翻译
西王母所赠的仙桃种在我的庭院前,三千年才开一次花。
结果实太慢常被人讥笑,人们争相攀折桃枝,一边摘一边叹息不已。
以上为【庭前晚花开】的翻译。
注释
1. 庭前:庭院之前,点明地点,带有生活化与诗意结合的意味。
2. 晚花开:花开得晚,暗喻人才显露较迟或时机未至。
3. 西王母桃:传说中西王母所植的仙桃,三千年开花,三千年结果,见于《汉武帝内传》等典籍,象征长寿与稀有。
4. 种我家:桃树种在自己家中,暗示诗人自视为非凡之材,具有仙缘或高洁品格。
5. 三千阳春始一花:三千年春天才开一次花,极言其稀有难得。阳春,指春天,也象征光明与生机。
6. 结实苦迟:结果实非常缓慢,“苦迟”强调等待之久与艰难。
7. 为人笑:因结果太慢而被世人讥笑,反映世俗对效率与功利的看重。
8. 攀折:伸手折取花枝,比喻世人一旦发现价值便争相利用。
9. 唧唧:拟声词,形容低声议论或叹息之声。
10. 长咨嗟:长久地叹息,表达无奈与感伤,既可能是他人之叹,也可能是诗人内心的哀叹。
以上为【庭前晚花开】的注释。
评析
此诗托物言志,借“西王母桃”这一神话意象,抒发诗人怀才不遇、生不逢时的感慨。桃花三千年一开,象征稀有与高贵,但正因为其生长周期漫长,反遭世人嘲笑“结实苦迟”。而当花开之时,众人又争相攀折,表现出世人的短视与趋炎附势。全诗语言简练,寓意深刻,以花喻人,讽刺了世俗对人才的误解与功利态度,也折射出李白自身仕途坎坷、理想难伸的悲慨。
以上为【庭前晚花开】的评析。
赏析
本诗以四句短制,构思精巧,寓意深远。首句“西王母桃种我家”起笔不凡,将神话与现实结合,赋予自家庭院以仙境色彩,暗示诗人自比仙才,出身不凡。次句“三千阳春始一花”进一步渲染其珍稀与迟成,强化“大器晚成”之意。第三句笔锋一转,“结实苦迟为人笑”,从神异转入现实,揭示理想与世俗之间的冲突——真正的价值因显现太晚而不被理解,反遭嘲讽。末句“攀折唧唧长咨嗟”极具讽刺意味:当花朵终于绽放,众人蜂拥而至,边摘边叹,既有贪婪之态,又有惋惜之情,但他们的“咨嗟”并非出于敬重,而是对错失良机的懊悔或对稀有之物的猎奇。全诗通过对比“笑”与“嗟”,揭示人性的矛盾与世态的炎凉。艺术上,语言古朴凝练,节奏顿挫有力,用典自然无痕,充分体现了李白诗歌“清水出芙蓉,天然去雕饰”的美学风格。
以上为【庭前晚花开】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷183收录此诗,题为《庭前晚花开》,归于李白名下,然历代对其真伪略有争议,部分学者疑为晚唐或宋人托名之作,但主流仍视为李白作品。
2. 清代王琦《李太白全集辑注》评曰:“此诗借仙桃之迟华,以寓贤者不遇之叹,语虽浅近,意则深远。”
3. 近人瞿蜕园、朱金城《李白集校注》指出:“此诗用神话典故,讽世之意显然,或为晚年流落时所作,寄托孤高不遇之感。”
4. 《唐诗汇评》引《唐诗品汇》称:“辞简意赅,讽在言外,可与《古风》诸篇参读。”
5. 当代学者詹锳《李白诗文系年》虽未明确系年,但认为此类寓言小诗“多作于政治失意之后,借物抒怀,别有寄托”。
以上为【庭前晚花开】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议