翻译
在饰有青羽的游船上举行祓禊宴饮,美丽的女子悄然窥视,仿佛两位神仙。酒宴将尽,她们飘然飞去,化作一缕轻烟。
重访昔日旧游之地,却不见故人踪影,唯见雨中的荷花、风中的蓼草映着黄昏的天空。折下一枝花对着流水凝思,心中一片茫然。
以上为【减字浣溪沙/浣溪沙】的翻译。
注释
1 青翰舟:装饰有青色鸟羽的游船,亦称“青翰”,古代贵族游赏时所乘之舟。
2 祓禊筵:古代三月上巳节在水边举行的祓除不祥的祭祀活动,后演变为春游宴饮。
3 粉娥:美貌女子,此处指参与禊宴的歌伎或女伴。
4 窥影:暗中观看,含羞态,亦显神秘之美。
5 两神仙:比喻女子姿容出众,恍若仙人。
6 酒阑:酒宴将尽。
7 非烟:即“飞烟”,形容女子离去时轻盈飘忽,如烟消散,亦暗用“非烟非雾”典故,喻美好事物不可久驻。
8 旧游:昔日同游之人或地点。
9 雨荷风蓼:雨中荷花与风中水蓼,皆秋日意象,暗示时节变迁与心境凄凉。
10 折花临水:折花对水,寄寓怀旧与感伤,古诗常见意象。
以上为【减字浣溪沙/浣溪沙】的注释。
评析
此词为贺铸晚年追忆旧游之作,抒发了物是人非、旧侣难寻的怅惘之情。上片写昔日春日禊饮之盛景,以“粉娥窥影”“作非烟”等语渲染出仙境般的氛围,暗含美好人事如梦似幻的感慨;下片转写今日重游,景物依旧而人事全非,夕阳、雨荷、风蓼构成萧瑟画面,“思茫然”三字收束全篇,情思悠远,余味无穷。全词语言清丽,意境空灵,融叙事、写景、抒情于一体,体现了贺铸词婉约中见深致的艺术特色。
以上为【减字浣溪沙/浣溪沙】的评析。
赏析
本词以今昔对照为结构主线,上片追忆往昔禊饮之乐,下片描写今日重访之悲,时空转换自然,情感跌宕有致。开篇“青翰舟中祓禊筵”点明时间、地点与事件,富丽堂皇;“粉娥窥影两神仙”以神话笔法写美人,既显其美,又增其虚幻感。第三句“酒阑飞去作非烟”尤为精妙,既写女子离席之态轻盈如烟,又暗喻欢会短暂、美好易逝,为下片的失落埋下伏笔。
换头“重访旧游人不见”陡转直下,由极乐入极悲,形成强烈反差。“雨荷风蓼夕阳天”以景结情,选取衰飒意象,烘托孤寂心境。结句“折花临水思茫然”动作细腻,心理复杂:“折花”本为寄情,“临水”欲寻旧影,然终无所获,唯余茫然。全词不直言愁,而愁思弥漫于字里行间,深得婉约词“言有尽而意无穷”之妙。
以上为【减字浣溪沙/浣溪沙】的赏析。
辑评
1 清·陈廷焯《白雨斋词话》卷一:“贺方回《浣溪沙》云:‘重访旧游人不见,雨荷风蓼夕阳天。’情景交融,令人低回不尽。”
2 近人俞陛云《宋词选释》:“前半追忆昔游,后半重经旧地,抚今追昔,触绪纷来。‘折花临水’一句,含思渺然,可作无限解。”
3 龙榆生《唐宋名家词选》:“此阕写旧地重寻,人杳烟波,颇得小晏‘落花流水’之遗韵。”
以上为【减字浣溪沙/浣溪沙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议