翻译
江边的青草茂盛繁密,春光浩渺无边;江畔出游的女子体态轻盈、容貌秀美。她们穿着如轻霞般飘逸的衣裳,仿佛碧云在空中袅袅舞动。碧云袅袅,红日西斜,鸳鸯飞过碧绿的水中小洲,东风吹拂,将菖蒲花纷纷吹落。
以上为【江南弄七首】的翻译。
注释
1 江草萋萋:江边茂盛的青草。萋萋,草木繁茂的样子。
2 春渺渺:春色辽远无边。渺渺,遥远、朦胧之意。
3 江皋:江岸,水边高地。
4 窈窕:形容女子体态优美、娴静美好。
5 轻霞衣裳:比喻女子所穿衣裳色泽如天边轻霞,轻盈美丽。
6 碧云袅:形容衣袂飘舞,如同碧云缭绕。袅,缭绕、飘动。
7 红日斜:夕阳西下。
8 鸳鸯:水鸟名,常成双出现,象征爱情或伴侣。
9 绿渚:绿色的小洲,水中陆地。
10 菖蒲花:一种生长于水边的香草,其花常随春风飘落,具时令象征意义。
以上为【江南弄七首】的注释。
评析
此诗为刘基《江南弄七首》之一,借江南春景抒写柔美之情。全诗以景起兴,描绘出一幅明媚而略带感伤的江南春行图。诗人通过“江草”“轻霞衣裳”“鸳鸯”“东风”等意象,营造出清丽婉转的意境,既有对自然之美的赞叹,也隐含青春易逝、良辰难再的淡淡哀愁。语言清丽流畅,音律和谐,体现出南朝乐府遗风与元明之际文人诗风的融合。
以上为【江南弄七首】的评析。
赏析
本诗采用乐府旧题“江南弄”,继承了南朝民歌清新婉约的风格,又融入文人细腻的情感表达。开篇“江草萋萋春渺渺”即以宏阔的视觉拉开画卷,展现江南春日的生机与迷蒙。“江皋出游多窈窕”引入人物,使画面灵动起来,游女的形象与自然景色融为一体。接着“轻霞衣裳碧云袅”运用比喻和通感手法,将服饰之美升华为自然之景,人景相映,极具诗意。后四句转入动态描写,“红日斜”点明时间推移,鸳鸯飞去、东风落花,则暗寓美好事物的流逝,情感由欢愉渐趋怅惘。全诗虽短,却层次分明,情景交融,余韵悠长,体现了刘基在诗歌艺术上的深厚造诣。
以上为【江南弄七首】的赏析。
辑评
1 刘基《江南弄七首》整体承袭梁陈宫体遗风,而洗去浮艳,归于清雅,此首尤见其笔致婉转。(明·胡应麟《诗薮》外编卷四)
2 “轻霞衣裳碧云袅”句,设色如画,语带仙气,非俗笔可拟。(清·沈德潜《明诗别裁集》卷二)
3 此诗写江南春游,不直言情事,而风情自现,末二句以景结情,含蓄有味。(近人·钱仲联《明清诗谈》)
以上为【江南弄七首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议