翻译
喜爱园中景致离我的房舍很近,一推开门便可悠然步入其中。
清晨依傍云霞挑选山石,夜晚趁着月色铺开书卷阅读。
在幽深的树林里听蝉鸣声声,高楼之上刚下过雨,空气清新。
悲叹秋天的情怀古人早已远去,唯有痛饮之事还能让人想起屈原(三闾大夫)。
以上为【怀园秋兴】的翻译。
注释
1. 怀园:怀念园中景致,或指所居园林之名。
2. 吾庐:我的屋舍,语出陶渊明《读山海经》“众鸟欣有托,吾亦爱吾庐”。
3. 开扉:打开门扇,扉指门。
4. 步即舒:步行便觉舒畅,形容园景宜人。
5. 傍云朝选石:清晨在云雾缭绕处挑选奇石,体现雅趣。
6. 趁月夜摊书:趁着月光展开书籍阅读,表现清修生活。
7. 深树:幽深的树林。
8. 高楼过雨初:高楼刚刚经历一场秋雨,空气清新。
9. 悲秋人已往:化用宋玉《九辩》“悲哉秋之为气也”,指善于悲秋的古人已逝。
10. 三闾:指屈原,曾任楚国三闾大夫,以忠贞爱国、忧愤投江著称,常被后人借以寄托哀思。
以上为【怀园秋兴】的注释。
评析
《怀园秋兴》是清代诗人车万育的一首五言律诗,借描写园林秋日之景抒发怀古之情。全诗语言简淡自然,意境清幽深远。前两联写景叙事,展现诗人闲适自得的生活情趣;后两联转入抒情,由眼前秋景引发对往昔人物的追思,尤其以“悲秋人已往”一句点出秋兴之悲,将个人情怀与历史人物屈原相联系,提升了诗歌的思想深度。整首诗情景交融,含蓄蕴藉,体现了传统士人寄情山水、托志高远的精神追求。
以上为【怀园秋兴】的评析。
赏析
本诗结构严谨,四联起承转合分明。首联从空间切入,写出诗人与园林亲近的关系,“爱”字统领全篇,奠定情感基调。“开扉步即舒”生动传达出步入园中的愉悦感受。颔联对仗工整,“傍云”与“趁月”写出早晚不同的雅事——选石与读书,既富生活气息,又显文人高致。颈联转写秋景,“深树鸣蝉”写听觉,“高楼过雨”写视觉与触觉,动静结合,营造出清凉静谧的秋日氛围。尾联陡然宕开,由景入情,“悲秋人已往”一句感慨深沉,将个体情绪上升至历史文化层面,结句提及“三闾”,不仅呼应“悲秋”,更暗寓忧国忧民之思,使诗意余韵悠长。全诗风格冲淡而内蕴深厚,堪称清初山水田园诗中的佳作。
以上为【怀园秋兴】的赏析。
辑评
1. 《清诗别裁集》未收录此诗,故无沈德潜评语。
2. 《晚晴簃诗汇》卷二十二录有车万育诗,称其“诗格清婉,有晋唐遗韵”,但未对此诗专加点评。
3. 当代学者钱仲联主编《清诗纪事》中提及车万育以骈文和《声律启蒙》闻名,诗歌创作较少受关注,故此诗无广泛辑评记录。
4. 目前可见文献中,尚无古人或近现代名家对此诗的具体评语。
以上为【怀园秋兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议