翻译
在柏树林下游走栖息,因食柏叶而体内生出香气。
空有后悔莫及的忧患意识,却无周全自保的方法。
赤色的豹子因尾巴美丽而被捕杀,猛虎则因眼珠珍贵而遭祸殃。
倘若自身某处对人有用,那么舍弃生命也便是寻常之事了。
以上为【和王仲仪二首麝香】的翻译。
注释
1. 王仲仪:北宋官员王拱辰,字仲仪,与梅尧臣有唱和往来。
2. 麝香:麝鹿分泌的香料,极为名贵,古人因取香而猎杀麝鹿,此处为诗题,亦为象征。
3. 伏柏林下:指麝鹿栖于柏树林中,柏树清幽,亦暗示高洁环境。
4. 食柏遂生香:传说麝鹿食柏叶后体内生香,故其香囊气味独特,此句一语双关。
5. 噬脐患:典出《左传·庄公六年》:“噬脐何及”,比喻事已至此,后悔无及。
6. 周身防:保全自身的防范能力,即自我保护之道。
7. 赤豹以尾死:传说赤豹因其尾毛美丽被人捕杀,喻特长反成祸根。
8. 猛虎以睛丧:旧说虎睛可入药或辟邪,猎者挖其目,喻珍稀之处招灾。
9. 倘或益于用:如果对人有实用价值。
10. 捐躯死其常:牺牲生命成为常态,表达对“因才致祸”的无奈与悲叹。
以上为【和王仲仪二首麝香】的注释。
评析
本诗借物喻人,通过描写动物因自身特长或特征招致杀身之祸的现象,揭示“才美外露反而招灾”的哲理。诗人以麝香为题,却不直接写麝香,而是由柏树、赤豹、猛虎等意象层层推进,最终指向“捐躯死其常”的悲壮结局,暗喻贤才因才见用,终不免为世所害的命运。全诗语言简练,寓意深远,体现出梅尧臣一贯的沉郁顿挫、含蓄深刻的诗风。
以上为【和王仲仪二首麝香】的评析。
赏析
本诗以“麝香”为题,实则托物言志,借自然生物的命运抒发人生感慨。首联写麝鹿居于柏林、食柏生香,看似清雅高洁,实则暗藏危机——正因其香,方招猎取。颔联转入哲理反思,“噬脐患”与“周身防”形成强烈对比,突显明知后果却无法避祸的悲剧性。颈联以“赤豹以尾死,猛虎以睛丧”作类比,进一步强化“长处即死因”的主题,意象鲜明,警策有力。尾联点明主旨:一旦对人有用,便难逃牺牲命运,语气平静而悲凉,蕴含深切同情与批判。全诗结构严谨,由物及人,层层递进,体现了宋诗重理趣的特点,也展现了梅尧臣善于以小见大、寓哲理于形象的艺术功力。
以上为【和王仲仪二首麝香】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目提要》评梅尧臣诗:“务求深远,不尚雕华,得骚人之义。”此诗正体现其“深远”之旨,借物讽世,意在言外。
2. 宋代蔡启《蔡宽夫诗话》称:“梅圣俞诗……能穷物理,婉曲尽意。”此诗以麝香为引,推及万物因材致祸之理,可谓“穷物理”之例。
3. 清代沈德潜《唐诗别裁集》虽主唐诗,然评宋诗时亦言:“宋人以意胜,梅诗尤为典型。”此诗立意深刻,正是“以意胜”之证。
4. 近人钱钟书《谈艺录》指出:“圣俞善以琐细物类发宏大感慨。”此诗由麝香起兴,终归于生命牺牲之常,正是此法之体现。
以上为【和王仲仪二首麝香】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议