翻译
东方有一只曾受挫的飞鸟,如今已欣喜地重新插上翅膀。
再次回到金马门任职,切莫忘记那遥远的黄牛峡岁月。
黄牛峡不分冬夏,远处江水波光粼粼,仿佛生出鳞甲。
今日已非往日忧愁之时,特以新酿的美酒相贺,共庆佳音。
以上为【闻永叔復馆因以寄贺】的翻译。
注释
1 闻永叔復馆:听说欧阳修重新回到馆阁任职。永叔为欧阳修字,復馆指恢复在翰林院或史馆等文职官位。
2 东方有铩禽:东方有一只被剪去羽毛的鸟。铩,摧残、损伤;禽,鸟。比喻人遭贬谪失意。
3 羽翰插:重新插上羽毛,比喻恢复职位或重获自由。
4 金马门:汉代宫门名,汉代学士待诏之处,后泛指朝廷文学侍从机构,此处代指馆阁。
5 黄牛峡:长江三峡之一,在今湖北宜昌西,为欧阳修早年贬官夷陵(今宜昌)时途经之地,象征其贬谪生涯。
6 远水生鳞甲:形容江面波光闪烁如鱼鳞,暗喻时光流转、境遇变迁。
7 今非昔日忧:如今已不再是过去那样忧愁困顿的日子。
8 贺酒特新压:特意用新酿的酒来祝贺。“压”指压榨新酒,表示酒新酿成,以示郑重与喜庆。
以上为【闻永叔復馆因以寄贺】的注释。
评析
本诗为梅尧臣得知欧阳修(字永叔)复职馆阁后所作的寄贺之作。全诗以比兴开篇,借“铩禽”重振羽翼喻欧阳修经历贬谪后重返朝廷,情感真挚而含蓄。诗人提醒友人勿忘困顿时节(黄牛峡指其贬所),既表关切,亦含敬重。尾联转写当下欢庆之景,以“贺酒新压”收束,喜悦之情跃然纸上。全诗结构紧凑,意象凝练,体现了宋诗重理趣、尚情义的特点,也展现了梅欧二人深厚的友谊。
以上为【闻永叔復馆因以寄贺】的评析。
赏析
此诗采用比兴手法,首句“东方有铩禽”即设一形象比喻,将欧阳修比作一只曾遭摧折却重展羽翼的飞鸟,既写出其仕途坎坷,又突出其东山再起的振奋,立意高远。次句“重来金马门”直点主题,表达对其复职的欣慰。第三、四句笔锋一转,提醒对方勿忘黄牛峡的过往,语重心长,既见友情深厚,又寓劝勉之意。五、六句写景,看似闲笔,实则以“无冬春”的恒常与“生鳞甲”的变幻,暗喻人生起伏、世事流转。结尾两句由忆旧转入当下,“今非昔日忧”与前文呼应,情绪豁然开朗,“贺酒新压”以生活细节收束,亲切自然,余味悠长。全诗语言质朴而意蕴丰富,情感层层递进,是宋代酬赠诗中的佳作。
以上为【闻永叔復馆因以寄贺】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主华艳,而情致缠绵,往往于淡中见腴。”
2 方回《瀛奎律髓》卷二十三:“梅圣俞诗如陶潜、韦应物,平淡中有至味,此作寄欧公,语浅意深,得朋友规勉之道。”
3 朱熹《朱子语类》卷一百三十九:“圣俞诗不使奇险语,却自有味,如‘黄牛无冬春,远水生鳞甲’,说尽迁谪之久与风景之陋。”
4 纪昀评《宛陵集》:“此诗寓意深远,以物喻人,不忘困苦,最为朋友忠厚之言。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣擅长把日常情感提炼为隽永诗句,此诗贺人复职而不流于谀颂,反提醒旧艰,尤为难得。”
以上为【闻永叔復馆因以寄贺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议