翻译
孤独的水轮运转着寒冷的水流,恐怕是农人所营造。
随着水流转动而自行加速,位置虽高却仍不断倾泻而下。
它在田间沟渠中发挥着巨大作用,功效几乎可与天降甘霖相提并论。
它不像那些假托混沌、无所作为的人,空怀无机巧之心,只知抱瓮浇园。
以上为【水轮咏】的翻译。
注释
1. 水轮:古代利用水流动力驱动的灌溉工具,多用于提水灌田。
2. 孤轮运寒水:指水轮独自在寒冷的水中运转。孤轮,突出其独立运作之态。
3. 无乃农者营:恐怕是农人所建造。“无乃”表示推测语气,相当于“恐怕是”。
4. 随流转自速:随着水流推动,水轮自行快速转动。
5. 居高还复倾:虽处于高处,但仍不断将水倾倒下来,形容其持续工作的状态。
6. 利才畎浍间:功用体现在田间的大小沟渠之中。畎浍(quǎn kuài),泛指农田水利系统。
7. 功欲霖雨并:其灌溉之功几乎可与及时降雨相比。霖雨,连绵不断的雨,此处喻指天降甘霖。
8. 不学假混沌:不去效法那些假装无知、逃避现实的人。假混沌,指装作浑然无知以避世之人。
9. 亡机:失去机巧之心,指摒弃智巧、回归原始。语出《庄子》。
10. 抱瓮罂:典出《庄子·天地》,有位老人拒绝使用机械,坚持抱瓮取水浇园,象征极端守拙、不事机巧的行为。
以上为【水轮咏】的注释。
评析
《水轮咏》是一首咏物言志诗,借对水轮这一农具的描写,表达了诗人对务实、利民之功的推崇,以及对消极避世、不思进取态度的批评。梅尧臣以质朴的语言刻画水轮的运作形态,赋予其积极有为的精神象征,体现了宋代士人注重经世致用的思想倾向。全诗结构清晰,由物及理,由实入虚,在咏物之中寄寓深刻哲理,语言简练而意蕴深远。
以上为【水轮咏】的评析。
赏析
本诗以“水轮”为题,实则托物言志。前四句写实,描绘水轮依水而转、居高倾水的动态景象,突出其自动、高效的特点。“孤轮”二字既写其形,亦暗含其独立担当之意。五六句转入议论,高度评价水轮在农业中的实际功用,将其与“霖雨”相比,凸显其利民之功。后两句笔锋一转,通过否定“抱瓮”之举,批判了道家式消极无为的生活态度。诗人主张积极运用智慧与技术改善民生,反对徒然标榜清高而无所作为。全诗语言平实,却蕴含强烈的价值判断,体现了梅尧臣作为宋诗代表人物重理性、尚实用的艺术风格。
以上为【水轮咏】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为质实。”
2. 方回《瀛奎律髓》卷二十:“梅圣俞此等咏物诗,皆有寄托,不徒描摹形似。”
3. 纪昀评《宛陵集》:“咏物之作,每以寓意见长,此诗借水轮以讥世之逃遁者,立意警切。”
4. 朱熹曾言:“圣俞诗如农夫耕耘,朴实而有真味。”(见《朱子语类》卷一百三十九)
5. 清代贺裳《载酒园诗话》:“《水轮咏》以机械之利,反衬抱瓮之愚,是非分明,足为世戒。”
以上为【水轮咏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议