翻译
荒废的古井不知已有多久无人问津,石砌的井栏上布满青黑色的苔藓,显得阴湿而滞涩。
干渴的人徒然心焦烦忧,却无水可饮,那长长的汲水绳索,又有谁曾来拉动取水呢?
如今再也无法与浩渺的沧海对话,井底的青蛙眼界狭小,又怎能理解江河湖海的广阔?
以上为【废井】的翻译。
注释
1. 堙废:填塞荒废,指井已废弃不用。
2. 不知年:不知经历了多少年月,极言其久远。
3. 石栏:井口周围的石砌围栏。
4. 苍藓涩:青黑色的苔藓覆盖,触感潮湿滞涩,形容荒凉冷寂。
5. 渴心:指干渴之人,亦可引申为精神或理想上的渴求者。
6. 空自烦:徒然地焦虑烦恼,因无水可饮。
7. 长绠(gěng):长绳,用于井中汲水。
8. 沧波:浩瀚的水波,此处指大海或广阔的水域,象征宏大的境界。
9. 无复语:不能再对话,比喻废井已失去与外界交流的功能。
10. 坎蛙:井底之蛙,典出《庄子·秋水》,比喻见识狭隘之人。
以上为【废井】的注释。
评析
《废井》是一首托物言志的咏物诗,借“废井”这一荒芜意象,抒发诗人对人才被埋没、抱负不得施展的感慨。全诗语言简练,意境深远,通过井之废弃与渴者无水的对比,凸显现实的荒诞与无奈;末二句以“坎蛙”作比,暗讽目光短浅之徒无法理解高远志向,反衬出诗人内心的孤高与悲凉。
以上为【废井】的评析。
赏析
梅尧臣作为宋诗“开山祖师”,主张“平淡含蓄”、“意新语工”,此诗正是其风格的体现。全诗围绕“废井”展开,从视觉(石栏苍藓)、触觉(涩)、心理(渴心烦)多角度刻画其荒废之状。前四句写实,后二句转入哲理升华。“渴心空自烦”一句极具张力,既写生理之渴,更暗喻士人怀才不遇的精神焦渴。而“长绠曾谁汲”则以反问语气,加重了被遗忘的悲哀。结尾化用“井蛙不可以语于海”的典故,将废井与坎蛙并提,既写井之局限,又讽刺那些安于现状、不解大志的小人,反衬出诗人超然的胸襟与深沉的孤独。整首诗由物及人,由景入理,体现了宋诗重思理、尚议论的特点。
以上为【废井】的赏析。
辑评
1. 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,时有警策。”
2. 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣)覃思精微,以深远闲淡为意,故其构思难工,而诗句难工。”
3. 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而气韵自清。”
4. 明·胡应麟《诗薮·内编》:“宋人得唐之骨,而梅尤质实,五言尤近古。”
5. 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以意为主,辞不必华,而寄托遥深。”
以上为【废井】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议