翻译
清澈的石岸之上,石色斑斓,树林的浓淡层次分明。
隔着水面望见寒冷孤寂的小岛,幽深的枝条间隐藏着夜宿的云气。
我贤德的好友啊,特意将此寒林石砚屏赠予我,以作别离之纪念。
这砚屏如琥珀般珍贵,无需多问其价值;更令人惊叹的是,石纹天然似有蚊虫幻化其中,灵气盎然。
以上为【广陵欧阳永叔赠寒林石砚屏】的翻译。
注释
1 广陵:古地名,即今江苏扬州一带,此处指欧阳修曾任官之地或居住之所。
2 欧阳永叔:即欧阳修,字永叔,北宋著名文学家、史学家,梅尧臣好友。
3 寒林石砚屏:以天然纹理似寒林景象的石头制成的砚台屏风,属文房清供之雅物。
4 磷磷:同“粼粼”,形容水石明净、波光闪烁之貌,此处亦可引申为石质清晰、纹理分明。
5 暗枝:幽深不明的树枝,暗示林木幽邃、光影交错。
6 宿云:停留不去的云,或夜宿于林间的云气,营造出静谧冷寂的意境。
7 益友:良友,好朋友,此处指欧阳修。
8 持以赠离群:携带此物赠予即将离别之人,即诗人自己,表达惜别之情。
9 琥珀:古代视为珍宝的树脂化石,透明温润,常用来比喻珍贵之物。
10 化蚊:典出《博物志》等,传说琥珀乃松脂所化,内中常有昆虫遗形,故称“化蚊”。此处双关,既实指石纹如虫形,又喻自然造化之奇。
以上为【广陵欧阳永叔赠寒林石砚屏】的注释。
评析
本诗为宋代诗人梅尧臣所作,题为《广陵欧阳永叔赠寒林石砚屏》,是一首酬赠之作,表达了对友人欧阳修(字永叔)深厚情谊的感念,以及对所赠“寒林石砚屏”这一雅物的高度赞赏。全诗情景交融,由景入物,由物及情,既描绘了石砚屏上天然形成的山水寒林之趣,又借物抒怀,体现文人之间以文会友、以雅相赠的高洁情怀。尾联用“琥珀”“化蚊”之典,极言石纹之奇巧,暗喻自然造化之妙,也寄托了诗人对友情与艺术之永恒价值的礼赞。
以上为【广陵欧阳永叔赠寒林石砚屏】的评析。
赏析
此诗开篇写景,以“磷磷石岸”与“浓淡树林”勾勒出一幅清冷幽远的画面,视觉层次丰富,色彩错落有致。接着“隔水见寒岛,暗枝藏宿云”进一步拓展空间感,寒岛孤绝,云藏枝间,意境愈发空灵寂静,为后文“寒林”主题埋下伏笔。第三联转入人事,点明赠别主题,“贤哉吾益友”一句直抒胸臆,情感真挚,凸显二人友谊之深厚。末联以“琥珀不须问”强调此物之贵重本无需言说,而“中心多化蚊”则巧妙运用典故,既赞美石纹之精微生动,又赋予其神秘的生命气息,使无生命的砚屏顿生灵性。全诗语言简练,意象清峻,格调高古,充分体现了宋诗“以理趣胜”“以物见道”的审美取向,同时也展现了文人雅士之间以奇石文玩寄情托志的独特风尚。
以上为【广陵欧阳永叔赠寒林石砚屏】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,近于朴拙,而时出新意,足见其力追古人。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞如深山道人,草衣木食,而眉宇间自有烟霞气。”
3 清代纪昀评梅诗:“平淡之中有至味,浅语皆有致,此所以不可及也。”
4 《宋诗钞·宛陵集》评此诗所在卷:“赠物之作,多托兴于景,圣俞尤善以微物寓深情。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往在寻常事物中发现诗意,小中见大,静中寓动,此诗‘化蚊’之想,尤为奇警。”
以上为【广陵欧阳永叔赠寒林石砚屏】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议