翻译
在《未济》卦象之中,就不要再占卜命运了;在《参同契》这类道书里,也不必再耗费心神去追求长生。没有什么能比得上饮酒这消愁的佳物,只须片刻畅饮,忧愁便可消除,其价值胜过万金。
以上为【对酒】的翻译。
注释
1. 《未济》卦:《周易》六十四卦之一,象征事未成、运势未通,常用于占卜前途。
2. 卜命:占卜命运吉凶。
3. 《参同契》:即《周易参同契》,东汉魏伯阳著,道教重要典籍,融合易学、炼丹术与养生思想。
4. 莫劳心:不必耗费心神,指修炼成仙之事徒劳无功。
5. 无如:不如,没有什么比得上。
6. 销愁物:指酒,古人常以酒解忧,如曹操“何以解忧?唯有杜康”。
7. 一饷:片刻,一会儿。
8. 愁消:忧愁消散。
9. 直万金:价值万金,极言其珍贵。
10. 此诗题目为《对酒》,是白居易晚年多首同题诗之一,集中反映其饮酒遣怀的生活态度。
以上为【对酒】的注释。
评析
1. 此诗为白居易晚年所作,体现出其“中隐”思想与豁达通透的人生态度。
2. 诗人借酒抒怀,表达对仕途困顿、人生无常的感慨,转而以饮酒作为解脱之法。
3. 诗中否定占卜与炼丹求仙,反映出对虚妄追求的清醒认知,凸显现实主义精神。
4. “一饷愁消直万金”极言酒之功效,实则暗含无奈与苦涩,非真以酒为乐,而是借酒避世。
5. 全诗语言平易,情感深沉,在淡语中见厚重,是白居易“老来诗味浓”的体现。
以上为【对酒】的评析。
赏析
本诗以简洁的语言传达深刻的人生感悟。前两句从否定入手,否定了两种传统士人寻求精神寄托的方式:一是通过《周易》占卜预知命运,二是研习《参同契》以求长生不老。白居易认为这些皆属徒劳,透露出他对玄虚之道的疏离与批判。后两句笔锋一转,提出真正的解忧之方——饮酒。看似消极,实则是在看透世事后的一种自我调适。酒在此不仅是饮品,更是一种精神慰藉的象征。诗人用“直万金”形容片刻的愁消,夸张中见真情,凸显内心积郁之深与解脱之难能可贵。全诗结构紧凑,对比鲜明,由外求转向内省,由虚幻归于现实,体现了白居易晚年安命乐天、随缘自适的思想境界。
以上为【对酒】的赏析。
辑评
1. 《全唐诗》卷四百四十七收录此诗,题为《对酒》。
2. 宋代洪迈《容斋随笔·续笔》卷十五提及白居易晚年多作《对酒》诗,皆“寓意萧散,不以生死祸福为念”。
3. 清代《唐宋诗醇》评白居易诗:“晚岁恬退,寄兴杯酒,语虽浅近,意则深远。”可为此诗注脚。
4. 近人陈寅恪《元白诗笺证稿》指出,白居易“好言饮酒,实因忧谗畏讥,不得不托之于放达”。
5. 日本藏古抄本《白氏文集》亦载此诗,文字与通行本一致,可见流传之广。
以上为【对酒】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议